DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Termes contenant body | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetAnglaisRusse
génér.abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuriesлица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus)
génér.advisory bodyконсультативный комитет (Lavrov)
génér.advisory bodyконсультативный орган
génér.aeriform bodyгазообразное тело
génér.after bodyсопровождающее тело
génér.Agreement marine body areaучастки договорной акватории (mascot)
génér.all-body experienceполный кайф (виртуальная реальность Alexander Demidov)
Gruzovikall-cast bodyцельнолитый корпус
génér.an animal with a gross bodyкрупное животное
génér.an elective bodyизбиратели
génér.an even body temperatureровная температура тела
génér.an inclination of the bodyпоклон
génér.an inflection of the bodyизгиб тела
génér.an inflexion of the bodyизгиб тела
génér.an organized bodyорганизованная группа людей
génér.an out-of-body experienceвнетелесный опыт (Vita_skyline)
génér.an out-of-body experienceощущать себя вне тела (Vita_skyline)
génér.an out-of-body experienceощущение отстранённости
génér.anguished in body and mindиспытывающий душевные и физические страдания
génér.anti-immune bodyантиамбоцептор
génér.appeal bodyапелляционная инстанция (ROGER YOUNG)
génér.appeal bodyбюро жалоб (makhno)
génér.appear to have some crazy and original bones in one's bodyказаться оригинальным (VLZ_58)
génér.approved bodyуполномоченный орган (evgenia2001@bk.ru)
génér.as fire warms the body so does kindness warm the heartогонь согревает тело, доброта – душу
génér.authoritative bodyполномочный орган
génér.authoritative bodyвластный орган
génér.authoritative bodyкомпетентный орган
génér.authorized bodyуполномоченный орган (E&Y ABelonogov)
génér.authorized federal bodyуполномоченный федеральный орган (ABelonogov)
génér.authorized federal executive body forуполномоченный федеральный орган исполнительной власти по (ABelonogov)
génér.auto bodyавтомобильный кузов (SergeyL)
génér.auto bodyкузов автомобиля (Alexander Demidov)
Игорь Мигbadly decomposed bodyсильно разложившееся тело
génér.be felt through the bodyрваться
génér.be refreshed in mind and bodyвоспрянуть духовно и физически
génér.be sound of body and mindбыть здоровым и телом и духом
génér.be sound of body and mindбыть здоровым и телом и духом
génér.be stamped with the seal of the bodyскрепляться печатью органа (ABelonogov)
génér.bend bodyнаклониться
génér.bio-medical politics of bodyбиомедицинские политики тела (алешаBG)
génér.black bodyабсолютно чёрное тело
génér.body-on-bodyближний бой с прикосновением рук и туловища (фехтование)
génér.bog bodyтело из трясины (Fuat)
génér.bog bodyболотный человек (Fuat)
génér.bog bodyболотное тело (Fuat)
génér.book of navigational information for a certain body of waterлоция
génér.budget implementation bodyорган, исполняющий бюджет (ABelonogov)
génér.busy bodyнавязчивый человек
génér.busy bodyчеловек, вмешивающийся в дела других
génér.busy bodyсплетница
génér.busy bodyназойливый человек
génér.busy bodyкумушка
génér.Byron's body was never translated to Westminster Abbeyтело Байрона так и не было перенесено в Вестминстерское аббатство
génér.carriage bodyкузов
génér.cartridge bodyкорпус гильзы
génér.casting the body's vest asideсбросив бренную оболочку
génér.celestial bodyнебесное светило
génér.celestial bodyнебесное тело
génér.certificating bodyаттестующий орган (tavost)
génér.certifying bodyорган по сертификации (Wakeful dormouse)
génér.chariot bodyкузов колесницы (infodealer)
génér.charitable bodyорганизация-получатель благотворительных средств (Johnny Bravo)
génér.chemicals in the body break down our food into useful substancesхимические вещества нашего тела расщепляют пищу на полезные составляющие
génér.circular bodyкруглый корпус
génér.civil bodyобщественная организация (YGA)
génér.clay bodyглиняное тесто (Matvey Yegorov)
génér.cloverleaf bodyтрёхместный кузов
génér.collection bodyмусоросборник
génér.collective bodyсообщество (collective body of foreign diplomats – сообщество иностранных дипломатов AlexandraVasilenko)
génér.collective bodyколлективный орган
génér.colloid bodyколлоидное тельце
génér.come within the authority of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.come within the competence of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.come within the jurisdiction of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.commit a body to the deepпредавать тело умершего морской пучине
génér.commit a body to the groundпредать тело земле
génér.competent bodyкомпетентный орган
génér.competent bodyвластный орган
génér.competent bodyполномочный орган
génér.comprehensive body of dataвсеобъемлющая информация (Natalia_Profi)
génér.concept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed inконцепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано в
génér.confer a permanent character on the established bodyпридать постоянный характер учреждённому органу
génér.constituent bodyучредительный орган (созываемый для принятия конституции (обыкн. учредительное собрание) 4uzhoj)
génér.cooperation bodyсвязующая структура, связующее звено (Кунделев)
génér.corporate bodyкорпоративная организация
génér.corruption of the bodyразложение трупа
génér.cremate a bodyкремировать тело (Азери)
génér.cross-body bagсумка через плечо (Mira_G)
génér.damages to life, body or healthущерб жизни и здоровью (elena.kazan)
génér.dead bodyжмур (I am not staying here alone with those two dead bodies Taras)
Gruzovikdead bodyмёртвый
génér.deal a body blowошарашить
génér.deal a body blowошарашивать
génér.decision-making bodyруководящий орган (Alex Lilo)
génér.decomposed bodyразложившееся тело
génér.decomposing bodyразлагающийся труп (Азери)
génér.deliberative bodyсовещательный орган
génér.desires of the bodyплотские желания (ssn)
génér.diplomatic bodyдипломатический корпус
génér.director of the executive body of a fundруководитель исполнительного органа фонда (ABelonogov)
génér.disease wastes the bodyболезнь изнуряет тело
génér.dishonourable part of someone's bodyнедостойная часть тела (Technical)
génér.dissect a bodyрасчленять труп (Taras)
génér.dissect a bodyвскрывать труп (Taras)
génér.double body holdобхват туловища
génér.double up bodyскорчиться
génér.dump bodyкузов
génér.ease of body and mindфизический и душевный покой
génér.ease of body and mindфизический и духовный покой
génér.ease of body and mindдушевное и физическое здоровье
génér.effect on the human bodyвоздействие на организм (Alexander Demidov)
génér.elective bodyконтингент избирателей
génér.elective bodyконтингент выборщиков
génér.employee representative bodyпредставительный орган работников (Alexander Demidov)
génér.enclosed body of waterзамкнутый водоём (Alexander Demidov)
génér.enclosed body of waterзакрытый водоём (The city of Astrakhan is jockeying to gain the "Capital of the Caspian" crown for Russia as the states bordering the world's largest enclosed body of water look to boost mutual trade despite international foot-dragging over long-running territorial disputes. TMT Alexander Demidov)
génér.enclosed body of waterзакрытый водоём (The city of Astrakhan is jockeying to gain the "Capital of the Caspian" crown for Russia as the states bordering the world's largest enclosed body of water look to boost mutual trade despite international foot-dragging over long-running territorial disputes. TMT – АД)
génér.encourage sociability among the student bodyпоощрять общение в студенческой среде
génér.enter a bodyвойти в тело (о пуле: As you can see, the bullet entered the body, and left what we call a tail splash.)
génér.erect bodyвыпрямляться
génér.Ethics Committee in the Federal Body Of a Quality Assurance of Medical Remediesкомитет по этике при федеральном органе контроля качества лекарственных средств (Черника)
génér.even a wart adds something to the bodyи бородавка - телу прибавка
génér.even the wart adds something to the bodyи бородавка - телу прибавка
génér.examining bodyприёмная комиссия
génér.executive body of state authorityИОГВ (MichaelBurov)
génér.executive body of state authorityисполнительный орган государственной власти (MichaelBurov)
génér.executive government body of the constituent entity of the Russian Federationорган исполнительной власти субъекта Российской Федерации (ABelonogov)
génér.executive labour bodyорган исполнительной власти по труду (ABelonogov)
génér.Executive management bodyвысшие органы управления (Moscowtran)
génér.executive-administrative bodyисполнительно-распорядительный орган
génér.exercise imparts vigour to the bodyот физических упражнений тело становится сильным
génér.exercise the body with some labourукреплять тело физическим трудом
génér.exhume a bodyэксгумировать труп (Азери)
génér.Expert advisory bodyнаучно-экспертный совет (Alexander Demidov)
génér.expert bodyэкспертное учреждение (Alexander Demidov)
génér.external bodyвнешний орган (Volha13)
génér.external relations bodyорган по внешним сношениям (ABelonogov)
génér.extraneous bodyинородное тело
génér.extremely low body weightэкстремально низкая масса тела (tania_mouse)
génér.fall within the ambit of a bodyвходить в компетенцию какого-либо органа
génér.fall within the authority of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.fall within the competence of a bodyвходить в компетенцию какого-либо органа
génér.fall within the competence of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.fall within the competence of an elective bodyвходить в компетенцию выборного органа
génér.fall within the jurisdiction of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.fall within the terms of reference of an elective bodyотноситься к компетенции выборного органа
génér.false bodyкажущаяся консистенция краски (Александр Рыжов)
génér.federal body for the administration of the State fund of subsurface resourcesфедеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov)
génér.federal body of executive powerфедеральный орган исполнительной власти (H. van Schyndel ABelonogov)
génér.federal body of state powerфедеральный орган государственной власти (S.J. Reynolds ABelonogov)
génér.federal executive bodyфедеральный орган исполнительной власти (ABelonogov)
génér.federal executive body for statisticsфедеральный орган государственной власти по статистике (ABelonogov)
génér.federal executive body responsible for tariff regulationфедеральный орган исполнительной власти в области регулирования тарифов (ABelonogov)
génér.federal State government bodyфедеральный орган государственной власти (ABelonogov)
génér.feel pain all over one's bodyощущать боль во всём теле (sankozh)
génér.feel refreshment of mind and bodyотдохнуть душой и телом
génér.Financial Control Bodyорган финансового контроля (Johnny Bravo)
génér.findings of a trade union bodyзаключение профсоюзного комитета (ABelonogov)
génér.flat body scissorsобхват туловища ногами (борьба)
génér.fluctuating body of personsгруппа лиц непостоянного состава (Andrey250780)
génér.fore bodyпередняя часть корпуса судна
génér.fore bodyносовая часть самолёта
génér.foreign bodyнечто ненужное
génér.foreign bodyинородный предмет (Alexander Demidov)
génér.foreign bodyнечто нежелательное
génér.foreign bodyнечто чуждое
génér.form into one bodyсплотить (личный состав scherfas)
Gruzovikformed bodyстрой
génér.Frequency Coordinating BodyКомитет по координации радиочастот
génér.Frequency Coordinating BodyККРЧ
génér.full body harnessполностью укомплектованный монтажный пояс (emirates42)
génér.full body massageобщий массаж (Andrey Truhachev)
génér.general-purpose bodyвинтовой корпус плуга
génér.gold ore bodyзолоторудное месторождение (Johnny Bravo)
génér.govern the body by the square of prudenceподчинять плоть голосу разума
génér.governing bodyорган управления (WiseSnake)
génér.government bodiesправительственные органы
génér.government bodyгосударственный орган (MichaelBurov)
génér.government bodyправительственный орган (ART Vancouver)
génér.government of a student bodyстуденческий совет (Sh1za)
génér.great body of factsмасса фактов
génér.gross habit of bodyтучность
génér.guardianship and custodianship bodyорган опеки и попечительства (ABelonogov)
génér.half body shotфото по пояс (Arinaaa)
génér.have hardly enough to keep body and soul togetherедва сводить концы с концами (Anglophile)
génér.he covered his friend from the blow with his own bodyон закрыл друга от удара своим телом
génér.he had no aversion when he touched a dead bodyон прикасался к покойникам без всякого чувства отвращения
génér.he has a great body of facts to prove his statementу него есть масса фактов, подтверждающих его утверждение
génér.he has a great body of facts to prove his theoryу него есть масса фактов, подтверждающих его теорию
génér.he has a great body of information to prove his statementу него есть масса информации, подтверждающих его утверждение
génér.he has a great body of information to prove his theoryу него есть масса информации, подтверждающих его теорию
génér.he was sickly of body and mind, felt heavy-ladenон был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным
génér.he was tougher in body than his brotherтелосложение у него было крепче, чем у брата
génér.her whole body trembledвсё её тело била дрожь
génér.here lies the body ofздесь покоится прах (Anglophile)
génér.here lies the body of his brotherздесь покоится прах его брата
génér.high school student bodyсовет старшеклассников (Пузлмейкер)
génér.higher bodyвышестоящий орган (ABelonogov)
génér.higher fiscal control bodyвышестоящий финансовый контрольный орган
génér.higher pension bodyвышестоящий пенсионный орган (ABelonogov)
génér.highest body of a joint ventureвысший орган совместного предприятия
génér.highest governing bodyвысший орган управления (Alexander Demidov)
génér.highest governing bodyвысший руководящий орган (tfennell)
génér.highest management bodyвысший орган управления (ABelonogov)
génér.hind bodyбрюшко (насекомого)
génér.his aching body trembledвсё его изболевшееся тело дрожало
génér.his arms cocooned her bodyон заключил её в объятия
génér.his body has not been foundтело его не найдено
génér.his body palpitated with terrorон весь задрожал от ужаса
génér.his body seemed to sagтело его, казалось, обмякло
génér.his body was brought back to England for burialего тело было возвращено в Англию для захоронения
génér.his body was committed to the deepон был похоронён в пучине моря
génér.his body was riddled with bulletsего тело было изрешечено пулями
génér.his body was washed ashoreего труп прибило к берегу
génér.his body was wasted by sicknessего тело было истощено болезнью
génér.his body was wasted by sicknessего тело было изнурено болезнью
génér.his head is ridiculously big in proportion to his bodyего голова кажется непропорционально большой по отношению к телу
génér.his whole body felt as if it were on fireвсе его тело было как будто объято пламенем
génér.Hospitality Awarding BodyСовет по присуждению квалификаций в сфере гостиничного бизнеса (Сити и Гильдий Johnny Bravo)
génér.housing and utility bodyжилищно-эксплуатационный орган (ABelonogov)
génér.hyaline bodyдруза
génér.I wonder how he keeps body and soul togetherудивляюсь, в чём у него душа держится
Gruzovikice bodyналедь
génér.identification of a dead bodyопознание тела (Ремедиос_П)
génér.impartial bodyнезаинтересованный орган (margarita88)
génér.Independent Verification BodyОрганизация независимой проверки (feyana)
génér.individual executive bodyединоличный исполнительный орган (ABelonogov)
génér.inelastic bodyнеупругое тело
génér.informal bodyнеофициальный орган
génér.institutional bodyофициальная организация (Syrov)
génér.insurance supervision bodyорган страхового надзора (ABelonogov)
génér.interdepartmental co-ordinating body for export controlмежведомственный координационный орган по экспортному контролю (E&Y ABelonogov)
génér.intermediate body flangeпромежуточный фланец корпуса (ROGER YOUNG)
génér.internal affairs bodyорган внутренних дел (Irina Verbitskaya)
génér.investigation bodyследственный орган (bigmaxus)
génér.invigorate body by exerciseукрепить тело тренировкой
génér.it tranquillizes the mind as well as the bodyэто успокаивает и тело и душу
génér.it was a great push in the field of human body studiesэто было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма
génér.it was incorporated in the main body of the dictionaryэто было включено в корпус словаря
génér.keep body and soul togetherсводить концы с концами (ladyXXX)
génér.keep body and soul togetherеле-еле сводить концы с концами (zzza)
génér.keep body and soul togetherподдерживать существование
génér.keep body in toneподдерживать физический тонус
génér.large body of dataмногочисленные данные (ssn)
génér.law-enforcement bodyправопринудительный орган (власти Vadim Rouminsky)
génér.lay out a bodyобрядить покойника (и положи́ть его́ на стол)
génér.lay the body in the graveопустить тело в могилу (the box in the hole, etc., и т.д.)
génér.lean bodyподтянутое тело (He has a lean, athletic body – у него стройное и атлетичное тело JosephKing)
génér.lean bodyтело с низким процентом жировой ткани (bigmaxus)
génér.lean bodyстройное тело (He has a lean, athletic body – у него стройное и атлетичное тело JosephKing)
génér.lean bodyподжарое тело (bigmaxus)
génér.lean bodyсухое тело (bigmaxus)
génér.lean body massсухая мышечная масса (bodybuilding/fitness (slang)  kgm2003@list.ru)
génér.learned bodyнаучное общество
génér.learned bodyучёное общество
génér.legislative bodyРада (Anglophile)
génér.legislative bodyзаконодательный орган
génér.legislative bodyзаконодательная власть
génér.licensing bodyорган, выдавший лицензию (nerzig)
génér.licensing bodyлицензирующий орган (bookworm)
génér.lifeless bodyбезжизненное тело (Val_Ships)
Игорь Мигlifeless bodyбездыханное тело
Игорь Мигlifeless bodyтело без признаков жизни
génér.limp bodyобмякшее тело (Taras)
génér.little bodyтельце
génér.livid marks on the bodyбагровые следы плети и т. п. на теле
génér.livid marks on the bodyбагровые следы (плети и т. п. на теле)
génér.local body of governmentместный орган управления
génér.local executive bodyместный исполнительный орган (Atenza)
génér.local government bodyорган местного самоуправления (ABelonogov)
génér.local government bodyместный орган управления
génér.local government bodyОМСУ (органов местного самоуправления rechnik)
génér.local representative bodyпредставительный орган местного самоуправления (Alexander Demidov)
génér.luminous bodyсветящееся тело
génér.magmatic rock bodyмагматическое тело
génér.main bodyосновное содержание (rechnik)
génér.main bodyОсновное ядро (rechnik)
génér.main bodyядерный
génér.main body of legislative actsосновное содержание законодательных актов (rechnik)
génér.make up a bodyсоставлять основу (основную часть vp_73)
génér.managerial bodyуправляющий орган (Tanya Gesse)
génér.maximal permissible body burdenпредельно допустимое содержание радиоизотопов в организме
génér.maximum permissible body burdenпредельно допустимое содержание радиоизотопов в организме
génér.mean body temperatureсредняя температура тела
génér.message bodyтело сообщения (Александр Рыжов)
génér.mind and bodyдуша и тело
génér.mind-body problemпроблема связи между душой и телом
génér.mind-body therapyтерапия через сознание (Методы воздействия на физическое и психическое здоровье через сознание. Сюда относятся многие методы альтернативной медицины, отношение к которым в разных странах различно. AKarp)
génér.monitoring bodyконтрольный орган
génér.motor bodyкорпус электродвигателя (Alexander Demidov)
génér.move your body when you hear the drumдвигай телом, когда слышишь барабаны (Alex_Odeychuk)
génér.mulchy bodyрыхлое тело (felog)
génér.my whole body is covered with bruisesу меня всё тело в ушибах
génér.name of body which issued licenceназвание органа, выдавшего лицензию (бланк ABelonogov)
génér.natural monopoly regulatory bodyорган регулирования естественной монополии (ABelonogov)
génér.negotiating bodyорган по ведению переговоров
génér.no bodyникто
génér.nonfired bodyбезобжиговая керамика (Raz_Sv)
génér.notified bodyаккредитованный орган сертификации (Windystone)
génér.notified bodyуполномоченный орган (Журн. "Арматуростроение", ¹3 (25), 2003 Zarubin)
génér.official bodyдолжностное лицо (rusil1)
génér.official bodyофициальное учреждение (Alexander Demidov)
génér.other body conducting military registrationиной орган, осуществляющий воинский учёт (Sarah J. Reynolds ABelonogov)
Gruzovikout from the bodyнаотмашь
génér.out of bodyотстранённый
génér.out-of-bodyотстранённый
génér.over my dead body!только ни за что на свете!
génér.over my dead body!этому не бывать!
génér.over my dead body!только через мой труп!
génér.overblown bodyполная фигура
génér.oversight bodyнадзорный орган
génér.packer bodyмусоросборник
génér.paper plastic body wrapбумажно-полимерная плёнка для обёртываний (Andy)
génér.parts of the bodyчасти тела (Franka_LV)
génér.peak bodyассоциация (A peak organisation or peak body in Australia is an association of industries or groups. They are generally established for the purposes of developing standards and processes, or to act on behalf of all members when lobbying government or promoting the interests of the members nosorog)
génér.pear-shaped bodyгрушевидный корпус
Игорь Мигpenetrate body armorпробивать бронежилет
génér.permanent executive bodyпостоянный исполнительный орган (mab)
génér.permanent executive bodyпостоянно действующий исполнительный орган (ABelonogov)
génér.person / body celebrating a jubileeюбиляр (ABelonogov)
génér.petition for the inaction of the body to be declared unlawfulзаявление о признании бездействия органа незаконным (ABelonogov)
génér.physical bodyфизическое тело
Gruzovikpineal bodyшишковидная железа
génér.plant the bodyподбросить труп (He was killed somewhere else and then the body was planted in the river. ART Vancouver)
génér.plunge of ore bodyскатывание рудного тела
génér.political anatomy of the bodyанатомо-политики тела (алешаBG)
Игорь Мигpoor of body and spiritубогий (by mberdy/2019)
génér.positive body languageпозитивный язык тела (Lily Snape)
génér.positive body languageоткрытые жесты (Lily Snape)
génér.positive body languageоткрытый язык телодвижений (Lily Snape)
génér.positive body languageоткрытый язык тела (Positive body language can be defined as these nonverbal movements and gestures that are communicating interest, enthusiasm, and positive reactions to what some else is saying udemy.com Lily Snape)
génér.preparatory bodyподготовительный орган (Ivan Pisarev)
sports.press handstand with bent body and straight armsсилой согнувшись с прямыми руками стойка на руках
génér.Project Management Body of KnowledgeСправочник по управлению проектами (pmi.org yurtranslate23)
Gruzovikpublic bodyобщественная организация
génér.Quality Systems Certification BodyСистемы сертификации качества, Сертификат соответствия системы качества (Stasy_B)
génér.Quality Systems Certification BodyОС СК (tay)
génér.rash spread all over the bodyсыпь покрыла всё тело
génér.receiving water bodyприёмный водоём (olga garkovik)
génér.referral of the subject to another bodyпередача вопроса на рассмотрение другому подразделению
génér.registering bodyрегистрирующий орган (ABelonogov)
génér.registration bodyорган регистрационного учёта (Johnny Bravo)
génér.registration bodyрегистрационный орган (Johnny Bravo)
génér.regulatory bodyконтрольно-надзорный орган
génér.repatriation of a deceased bodyпосмертная репатриация (zarazagirl)
génér.repatriation of a deceased bodyрепатриация тела (zarazagirl)
génér.resonant bodyрезонатор
génér.roll bodyрабочая поверхность валка (дробилки soa.iya)
Gruzovikrun someone through the bodyпронзить кого-либо насквозь
génér.satisfy the needs of the body and mindполучать физическое и моральное удовлетворение
génér.screen-to-body ratioсоотношение габаритов дисплея и корпуса (смартфона)
génér.screen-to-body ratioсоотношение размера дисплея к корпусу
génér.second order many-body perturbation theory methodметод многочастичной теории возмущений второго порядка
génér.second-order many-body perturbation theoryмногочастичная теория возмущений второго порядка
génér.second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger moleculesметод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования хим. сдвигов ЯМР в больших молекулах
génér.self-governing bodyорган самоуправления (ROGER YOUNG)
génér.self-governing body of pupilsученический совет самоуправления (Alexander Demidov)
génér.she hid her naked body with a towelона закрыла своё голое тело полотенцем
génér.shell bodyкорпус гильзы
génér.slatted bodyПолосной отвал (плуга voigosh)
Gruzovikslither by drawing the body along the groundползти по пластунски
génér.Solid body elevatorЭлеватор неразъёмный (Термин NOV Pathfinder)
génér.some bodyвсякий
Gruzovikspherical glass incendiary bodyшарообразный зажигательный стакан (of a grenade)
génér.sponsored bodyфинансируемый орган (25banderlog)
génér.standard bodyкомитет по стандартизации (Shmelev Alex)
génér.standing bodyпостоянный орган (ООН и т. п.)
génér.statutory bodyзаконодательно учреждённый орган (Stas-Soleil)
génér.stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bedположить тело и т.д. на кровать (on the ground, etc., и т.д.)
génér.strong body of evidenceубедительные доказательства (Elmitera)
génér.student bodyконтингент студентов
génér.body of student bodyстуденческий коллектив
génér.student bodyстуденчество
génér.student bodyконтингент учащихся (одного учебного заведения)
géol.subjacent bodyподстилающее тело
génér.subsidiary bodyвспомогательный орган (в ООН и т. п.)
génér.subsistence of a quality in a bodyврождённость какого-либо свойства организма
génér.superior bodyвышестоящая инстанция (Andrey Truhachev)
génér.superior bodyвышестоящая организация
génér.supernational bodyнаднациональный орган
génér.supervision bodyнадзорный орган (grafleonov)
génér.supervisory bodyнадзорный орган
génér.supervisory bodyнадзорный орган (Ibatullin)
pétr.supervisory bodyорган надзора
génér.supervisory bodyконтрольный орган
génér.supple bodyупругое тело (Ваня.В)
génér.supranational bodyнаднациональный орган
génér.supreme executive bodyвысший исполнительный орган (xmoffx)
génér.surface area of a body of waterакватория водного объекта (ABelonogov)
génér.surrogate bodyискусственная модель человека (whitelocopuma)
génér.surrogate bodyмодель человеческого тела (whitelocopuma)
génér.technopolitics of bodyтехнополитики тела (алешаBG)
génér.tense bodyупругое тело (Technical)
génér.territorial bodyтерриториальный орган (ABelonogov)
génér.Territorial body of Federal state statistics service for Saint-Petersburg and Leningrad regionТерриториальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG)
génér.Territorial body of Federal state statistics service in St. Petersburg and the Leningrad region.Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG)
génér.Territorial Body of the Federal State Service on St.Petersburg and Leningrad regionТерриториальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG)
génér.the African body artsафриканское искусство украшения тела (художест. украшение разл. частей тела (кожи, носа, ушей, губ и волос))
génér.the body artискусство тела
génér.the body artбоди-арт (разновидность концептуального искусства, когда художники используют собственное тело как материал для создания произведений (прежде всего татуировки))
génér.the body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidityтело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою нормальную температуру
génér.the body heatтепло тела
génér.the body heatтемпература тела
génér.the body of a boatкорпус лодки
génér.the body of a buildingглавная часть здания
génér.the body of a busкузов автобуса
génér.the body of a busкорпус автобуса
génér.the body of a carкорпус машины
génér.the body of a carкузов машины
génér.the body of a dogтуловище собаки
génér.the body of a girlтело девушки
génér.the body of a motor-carкузов машины
génér.the body of a patientтело пациента
génér.the body of a patientтело больного
génér.the body of a shipкорпус корабля
génér.the body of a structureосновная часть конструкции
génér.the body of a treeствол дерева
génér.the body of a watchкорпус часов
génér.the body of an airplaneфюзеляж самолёта
génér.the Body of ChristТело Христово (о церкви)
génér.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
génér.the body of flameязык пламени
génér.the body of fuelслой горючего
génér.the body of oilгустое масло
génér.the body of the bookосновная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.)
génér.the body of the letterосновная часть письма
génér.the body of the reportосновная часть доклада
génér.the body of the willосновная часть завещания
génér.the body's defensesзащитные ресурсы организма (Ремедиос_П)
génér.the body was carried down by the streamтело унесло вниз по течению
génér.the body was washed ashoreтруп прибило к берегу
génér.the bones and muscles that make up the bodyкости и мускулы, которые образуют человеческое тело
génér.the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tightsпарни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета
génér.the clothes were frozen to his bodyего одежда примёрзла к телу
génér.the contours of the human bodyочертания человеческого тела
génér.the father covered the boy from the fire with his own bodyотец своим телом укрыл мальчика от огня
génér.the inward parts of the bodyвнутренности
génér.the inward parts of the bodyвнутренние органы
génér.the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
génér.the main bodyядро (отряда и т. п.)
génér.the main bodyглавные силы войск (отряда и т. п.)
génér.the main body of his book is given over to analyzing three writersбольшая часть его книги книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей
génér.the main body of the textосновная часть текста
génér.the main body of the textглавная часть текста
génér.the mechanism of the bodyстроение человеческого тела
génér.the organization of human bodyстроение человеческого тела
génér.the rash is spreading all over his bodyсыпь распространяется у него по всему телу
génér.the Request for Christ's Body"Нис-прошение тела Христа у Пилата" (одна из икон Страстей Господних)
génér.the school board is the constituent body for high schoolназначения по средней школе зависят от школьного совета
génér.the sickness of the body may prove the health of the soulболезни тела могут показать здоровье души
génér.the sole heir of his bodyего единственный наследник
génér.the soul incased in the bodyдуша, заключённая в теле
génér.the supreme bodyвысшая инстанция (Andrey Truhachev)
génér.the sweat pours out your bodyпот струится по тебе (Alex_Odeychuk)
génér.the things the body cries out forсамые необходимые для жизни вещи
génér.there was a foreign body in his eyeу него в глазу было инородное тело
génér.they received his body in their handsони подхватили его тело на руки
génér.thin bodyхудое тело
génér.to invigour one's body by exerciseукрепить тело тренировкой
génér.today's fashions for body piercing and tattoosнынешняя мода на пирсинг и тату (bigmaxus)
génér.Trade Policy Review BodyОрган по проведению обзора торговой политики (TPRB; ООТП Lavrov)
génér.trade union bodyпрофсоюзный орган (ABelonogov)
génér.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
génér.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
génér.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузить
génér.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
génér.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
génér.transitory bodyбренное тело (Taras)
génér.triangular bodyтреугольный корпус
génér.truncated bodyискалеченное тело
génér.truncated bodyизувеченное тело
génér.turnover with bodyпереворот захватом туловища
génér.turnover with body holdпереворот захватом туловища
génér.twisting of the bodyвращение туловища
génér.umbrella bodyголовной орган (Азери)
génér.umbrella bodyобъединяющая организация (Кунделев)
génér.umbrella bodyвышестоящая организация (Кунделев)
génér.vehicle body numberномер кузова (ROGER YOUNG)
génér.vigorous of bodyфизически сильный
génér.vigorous of bodyфизически здоровый
génér.vigorous of bodyфизически бодрый
génér.vitreous bodyстекловидное тело (глаза)
génér.volume of water drawn from the body of waterобъём воды, забранной из водного объекта (ABelonogov)
génér.voluntary bodiesдобровольные организации
génér.watch out, they'll break every bone in your body for that!смотри, пересчитают тебе за это ребра!
génér.water body buffer zoneводоохранная зона (Водоохранная зона – это территория, примыкающая к береговой линии морей, рек, ручьёв, каналов, озёр, водохранилищ. В водоохранной зоне (в сокращении – ВЗ) в соответствии с Водным кодексом РФ ( ФЗ N73 от 1.07.2007 года) установлен специальный режим (ограничение) ведения хозяйственной и иной деятельности. Alexander Demidov)
génér.weary in body and mindуставший телом и душой
génér.weight deficit of bodyдефицит массы тела (Andrey Truhachev)
génér.white-body porcelainбелый фарфор
génér.wide bodyширокофюзеляжный
Игорь Мигwide body airlinerширокофюзеляжный самолёт
Gruzovikwire-wound gun bodyствол с проволокой
génér.with every fiber in one's bodyвсеми фибрами души (bookworm)
génér.women body politicsполитики женского тела (алешаBG)
génér.world bodyмировое сообщество (Anglophile)
Игорь Мигworld bodyорган мирового сообщества
Игорь Мигworld bodyмеждународный орган
génér.worn close to the bodyнательный (Anglophile)
génér.your own shirt is nearer to your bodyсвоя рубашка к телу ближе
Afficher les 500 premières phrases.